8 Apr 2012

ZOÉ EN LA NIEVE ...

Como ya sabreis Zoé es nuestra invitada: de echo forma parte de nuestra familia y se parece tanto a los humanos que nuestros amigos y nuestros parientes creen que es una vieja amiga mia, lo que no deja de sorprenderme muchisimo pues ella es mucho más joven que yo...
El caso es que pasamos unas cortitas vacaciones de Semana Santa en una pequeña ciudad de los Pirineos donde conocio la nieve por primera vez en su vida.

Soy incapaz de repetir las palabras o de reproducir la fonetica de lo que dijo, pero por la expresión de su cara estaba encantada. Se tiró de cabeza en la nieve y empezó a escarbar freneticamente, riendo sin parar y aplaudiendo. Llegó incluso a probarla varias veces y me dijó: "Me recuerda tus sorbetes... Esto es la "leche", los humanos teneis montañas que fabrican helados, uaauuu!!!"
Me gustó verla disfrutar de aquella manera como una chiquilla, igual que lo haciemos siendo niños...

Cuando llegamos al parking de la estación de esqui, sacamos nuestros esquis, botas y nuestros palos del maletero del coche.
"Zoé, ponte estas botas...  mira como lo hago."
Me imitó y le ayude para ajustar adecuadamente las botas a sus piernas. Estaba inmovil mirándome consternada.
"Venga, toma tus esquis, pontelos en el hombro así... y coje los palos con la otra mano... Vamos... Venga!!!
- Schmilblick!!! Tu puedes andar!!! Yo no puedo. Estos trastos oprimen mis pies y mis tobillos... y pesan muchisimo... Jeje, me estas tomando el pelo, a que si???"

"Schmilblick" es otra de sus palabras. No tengo ni idea de lo que significa pero la usa cuando expresa algo soprendente y que no le gusta.

"Como se supone que debo andar con estas... estos... estas cosas... Deja que nos TP!
- No, no Zoé no lo hagas... No lo hagas! Mira a tu alrededor, la gente anda no lo ves? Así que intentalo y vamos... Venga...
- Schmilblick! Estoy andado como un oso. Vi un documental en tu canal del National Geographic y ahore me siento como un oso... Yol, deja que nos TP, confia en mi, Para que sirve sufrir así... Miranos. Es de un ridículo! Llevamos botas enormes y rigidas, sujetamos palos y llevamos unos trozos planos de plástico en la espalda... y a TI te gusta este rollo del esqui??? Estas de guaza? Y ahora no me vengas con que tengo que llevar puesto tambien esta especie de trasto en la cabeza...!!!"
Una vez más tenía razón... No puede negar que el esqui es realmente INCOMODO.

"Bueno, vale. Zoé puedes hacernos TP pero se discreta... y..." demasiado tarde, nos habia tele-transportado arriba del todo de las pistas.
Sin forfaits, sin colas ... perfecto!!!
- Uau, que vista tan hermosa... Que rincón del universo tan precioso... Y ahora que toca Yol?
- Tenemos que deslizarnos por la montaña siguiendo la pendiente...
- Vale. Alla voy... ooOOOoohhhh. Schmilblickkkkkk!!! " y se estrello diez metros más abajo.
"Shaddock!!! Shaddock!!! Reshaddock!!!"

Bien aqui "shaddock" significa que esta realmente cabreada... La ayude rapidamente a levantarse.
"Te voy a echar una mano, dejame ayudarte...
- Muchas gracias Yol... ¿He esquiado???
- Pues si, es un si rotundo. Lo has hecho!
- Perfecto. Ya tengo bastante"
Y nos volvio a TPar al parking, dentro del coche, y yo sentada al volante. 

Una foto de ella posando para mi el día siguiente ...  

3 comments:

  1. ...me gustaría, si puede ser a petición de un seguidor ( y que comento) si pudieras hacer un post de onomatopeyas idiomáticas, a mi siempre me hizo gracia que guau fuera bof o algo así...y si no fuera mucho pedir ¿tú sabes si en todos los países son gatos los que comen la lengua a los niños que no hablan? bss yol!

    ReplyDelete
  2. OSTRAS, vaya temazo... me lo apunto para ir recogiendo onomatopeas y ver que pasa ...
    por lo que se refiere al gato, en Francia los gatitos no se comen la lengua de los niños, sino que alguien se les ha comido la lengua, en cambio cuando alguien no puede resolver un acertijo dice "JE DONNE MA LANGUE AU CHAT" le doy mi lengua al gato ... o sea me rindo. ^_***
    un besote tomas <3

    ReplyDelete
  3. rectifico perdon, en Francia los niños PIERDEN la lengua
    "tu as perdu ta langue?" no se la come nadie ^_***

    ReplyDelete